عشرون ألف دولار… فاطمة شرف الدين تعود إلى الرواية للكبار
في أحدث إطلالاتها الأدبية الموجهة إلى القارئ البالغ، تعود الكاتبة اللبنانية فاطمة شرف الدين، التي رسخت حضورها في المشهد الثقافي العربي عبر عشرات المؤلفات المخصصة للأطفال واليافعين، برواية جديدة تحمل عنوان «عشرون ألف دولار»، صدرت عن دار الساقي في بيروت ضمن إصدارات عام 2025، قبل أن تبدأ رحلتها إلى المكتبات العربية والعالمية مع اتساع نطاق توزيعها خلال يونيو 2026، لتسجل حضورها بين أحدث الأعمال الروائية المتداولة في الأوساط الثقافية.
فاطمة شرف الدين كاتبة ومحرّرة ومترجمة متخصّصة فى أدب الأطفال والناشئة، تعمل مع دور نشر عدّة فى لبنان والإمارات العربية المتحدة ومصر وبلجيكا. نُشر لها حتى اليوم أكثر من 150 كتابًا، وتُرجم عدد كبير منها إلى لغات مختلفة. حازت جوائز عدّة ولوائح شرف عربية وعالمية، آخرها القائمة القصيرة لجائزة Hans Christian Andersen فى 2022. فازت روايتها «فاتن» فى اللغة الإيطالية بجائزة Gramsci 2022، وروايتها «كابوتشينو» بجائزة «اتصالات» عن فئة كتاب العام لليافعين 2017، وكتابها «لسانك حصانك» بجائزة Bologna Ragazzi New Horizon فى 2016.
____
«ملاحظات من وطن مفقود»… سنان أنطون يصدر عملاً جديداً عن المنفى والذاكرة العراقية
يطل الشاعر والروائي العراقي سنان أنطون بكتاب جديد يحمل عنوان «ملاحظات من وطن مفقود»، أصدرته دار الساقي بالتزامن مع جولة إطلاق رسمية في لندن خلال الأيام الأخيرة من يونيو 2026، في عمل يمزج بين السيرة والتأملات الثقافية والكتابة عن العراق بعد عقود من الحروب والمنفى. ويعد أنطون أحد أبرز الأصوات الأدبية العربية المعاصرة، وتُرجمت أعماله إلى لغات عدة، ونالت اهتماماً واسعاً في الأوساط النقدية.
ويكتب أنطون في هذا الإصدار عن الوطن بوصفه فكرةً وذاكرةً أكثر منه جغرافيا، مستعيداً تحولات العراق عبر شهادات شخصية وتأملات في المنفى واللغة والهوية. ولا يقدم الكتاب سرداً سياسياً مباشراً، بقدر ما يطرح أسئلة حول معنى الانتماء، وما يبقى من البلاد في ذاكرة أبنائها عندما تتبدل الأمكنة وتطول الغربة، في عمل يواصل المشروع الفكري والأدبي الذي عُرف به الكاتب منذ رواياته الأولى.
_____
كتاب “كنز الجيل”: احتفاء بالإرث الشعري للشيخ زايد
أصدرت دائرة الثقافة والسياحة في أبوظبي في 23 يونيو 2026 كتاب “كنز الجيل”، وهو إصدار توثيقي ضخم يضم 118 قصيدة للشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، مدعومة بـ 75 ترجمة للغات عالمية. يمثل هذا الكتاب مشروعاً ثقافياً يجمع بين البحث الأدبي والمواد الرقمية التفاعلية، وقد تبنت دار “أسولين” العالمية إدراجه ضمن كتالوجها الفني، مما يجعله أحد أبرز الإصدارات التوثيقية في المشهد الثقافي الإماراتي والعربي لهذا الشهر.
___
كتاب “المتفرد” (ترجمة عربية)
طرح المركز القومي للترجمة في القاهرة في أواخر يونيو 2026 ترجمة عربية لكتاب “المتفرد” للمؤلفين باري م. بريزانت وتوم فيلدز ماير، وبترجمة مشتركة لكل من زكريا القاضي وفكري محمد العتر. يتناول الكتاب في سياق فكري ونفسي مقاربات حول الهوية وكيفية إدراك الأفراد الذين يختبرون العالم بطرق غير نمطية، ويعتبر هذا الإصدار جزءاً من حركة الترجمة المكثفة التي يقودها المركز في يونيو لدعم المكتبة العربية بكتب العلوم الإنسانية التطبيقية.

Leave a Reply